“Noter Onaylı Tercüme” ve “Yeminli Tercüme” Arasındaki Farklar Nelerdir?
Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme sıkça karıştırılsa da aslında farklı süreçleri ifade eder.
1. Yeminli Tercüme Nedir?
– Çeviri, yeminli tercüman tarafından yapılır
– Tercüman, noter huzurunda yemin etmiştir
– Çeviri belgesi tercüman tarafından imzalanır ve kaşelenir
– Resmi geçerliliği vardır ancak bazı kurumlar için yeterli olmayabilir
2. Noter Onaylı Tercüme Nedir?
– Önce yeminli tercüman çeviriyi yapar
– Daha sonra noter, çevirinin doğruluğunu değil tercümanın yetkisini onaylar
– Belge noter tarafından mühürlenir ve resmi olarak tasdik edilir
Temel farklar:
– Yeminli tercüme: Tercümanın sorumluluğundadır
– Noter onaylı tercüme: Noter tarafından resmileştirilir
– Noter onayı, belgenin daha geniş kurumlarda geçerli olmasını sağlar
Hangi durumlarda gerekir?
– Yeminli tercüme: Genel resmi işlemler, şirket evrakları
– Noter onaylı tercüme: Mahkeme, konsolosluk, resmi başvurular
Özet:
Yeminli tercüme, yetkili tercüman tarafından yapılan çeviridir; noter onaylı tercüme ise bu çevirinin noter tarafından resmileştirilmiş halidir.
——